Festival Tranz v meste pod Urpínom bude opäť oslavou prekladovej literatúry

KULTÚRA
0 /

Prvý májový víkend bude v Banskej Bystrici opäť patriť podujatiu pre milovníkov a milovníčky literárneho prekladu a tiež celoslovenskú prekladateľskú komunitu. Tretí ročník festivalu Tranz, ktorý bude trvať až tri dni, prinesie stretnutia so zahraničnými autorstvami, množstvo prezentácií prekladových noviniek a bohatý sprievodný umelecký program. Tento rok zároveň vytvára jedinečnú prezentačnú platformu pre nové prekladateľské projekty.

Už od svojho založenia festival Tranz upozorňuje na zásadný kultúrny prínos umeleckých prekladateľov a prekladateliek, a zároveň ich význam pre medzinárodný kontext našej literárnej scény. Inak tomu nebude ani počas jeho tretieho ročníku, ktorý vo štvrtok 1. mája v kaviarni Výklad otvorí spomienka na prekladateľa Andreja Perica, nenahraditeľného propagátora slovenskej literatúry v Slovinsku a nenápadného staviteľa kultúrnych mostov medzi našimi krajinami. Tretí Tranz bude symbolicky venovaný práve jeho pamiatke a odkazu.

Na festival tento rok zavítajú až tri zahraničné literárne osobnosti. Na otvorení nebude chýbať známy maďarský spisovateľ slovenského pôvodu Pál Závada. S prekladateľkami Renatou Deák a Evou Andrejčákovou príde diskutovať o svojich knihách, ktoré za ostatných tridsať rokov vyšli na Slovensku, reč bude ale aj o spoločnej histórii a prítomnosti.

Na festival zavíta aj chorvátska spisovateľka Olja Savičević, ktorej román  Letá s Máriou vyšiel minulý rok v preklade Miliny Svítkovej a zachytáva príbehy žien piatich generácií na pozadí turbulentných udalostí 20. storočia.

Na Slovensku málo prekladanú literatúru zastúpi na Tranze rumunská spisovateľka Florina Ilis, ktorej román Päť farebných oblakov na svitajúcej oblohe hravo zobrazuje súčasné medziľudské vzťahy na pozadí divokých technologických zmien. Kniha vyšla nedávno aj v slovenskom preklade Klaudie Donkovej.

Dovedna na festivale počas troch dní vystúpi viac ako 50 účinkujúcich, medzi ktorými nebudú chýbať popredné osobnosti prekladovej literatúry. Nebude medzi nimi chýbať ani prekladateľka Júlia Sherwood, ktorá sa ostatných pätnásť rokov aktívne venuje prekladu slovenskej literatúry do angličtiny.

Publikum bude mať možnosť na Tranze zažiť panely s dlhoročnými profesionálmi ale aj debutujúcimi menami, blok zameraný na prekladovú poéziu, ale aj prezentáciu nových čísel časopisu Verzia a českého Plavu zameraných na arabské literatúry. Na Tranze sa bude prostredníctvom dokumentárneho filmu Pohľad do priepasti spomínať aj na známeho rakúskeho spisovateľa a prekladateľa Martina Pollacka. Prácu na prekladoch jeho kníh, ktorá prerástla do srdečného priateľstva, predstaví Michal Hvorecký.

V rámci sprievodného hudobného programu sa predstaví legendárny maďarský skladateľ a pesničkár Víg Mihály, ktorého preslávila spolupráca na filmoch Bélu Tarra, a s novým albumom II. príde na Tranz slovenský pesničkár Zabiť Františka. Téma jazyka je neodmysliteľne spätá aj s pohybovo-divadelným predstavením Lost in Translation / Nájdené v preklade (work in progress), ktorú na festival prinesie nezávislé zoskupenie Odivo. Súčasťou sobotného programu bude aj celodenný Trh prekladovej literatúry.

Už po druhýkrát bude súčasťou Tranzu aj čestné ocenenie Prekladateľskej galérie za dlhoročný prínos v oblasti umeleckého prekladu, ktoré sa tento rok dramaturgický tím festivalu rozhodol udeliť prekladateľke, literárnej kritičke a diplomatke Michaele Jurovskej. Práve vďaka jej dlhoročnej prekladateľskej práci sa môžeme v slovenskom preklade začítať do zásadných francúzskych i talianskych próz od Borisa Viana, Marguerite Duras, Georgesa Pereca, Itala Calvina, Dina Buzzatiho alebo Giuseppeho Tomasiho di Lampedusa.

Festival počas tretieho ročníka ponúkne opäť aj odborný program pre prekladateľskú obec a študentstvo z celého Slovenska, jeho súčasťou budú napríklad workshop a diskusia zamerané na problematiku redakčného procesu. Úplne po prvýkrát Tranz začiatkom roka otvoril aj prezentačnú platformu Prekladisko, do ktorej sa mohli prihlásiť začínajúci i profesionálni prekladatelia a prekladateľky so svojimi vysnívanými knižnými projektami. Deviatka finalistiek predstaví svoje projekty počas festivalu naživo pred renomovanými vydavateľstvami.

TRANZ 2025 – program festivalu

Kompletný program festivalu je zverejnený na oficiálnej stránke festivalu: www.tranz.sk Permanentky na festival Tranz sa dajú zakúpiť na portáli Ticketlive.sk a počas podujatia priamo v mieste konania.

Festival organizuje Literárna bašta v spolupráci s občianskym združením DoSlov. Podujatie z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia, ktorý je jeho hlavným partnerom. Mediálni partneri: Rádio Devín, Rádio_FM.

Zdroj: Slavo Sochor, Foto: ilustračné